DHOOL : ''AASAI AASAI''
SONG LYRICS


TAMIL LYRICS:

(Instrumental)

FEMALE:
CHORUS 1:

Aaasai aasai, ippoludhu paeraasai,
Ippoludhu aasai theerum kaalam eppoludhu?

MALE:
CHORUS 2:

Kannaal unnaal ippodudhu, kaayangal ippodudhu,
Kaayam theerum kaalam eppoludhu?

FEMALE:
CHORUS 3:

Malaiyaay elunthaen, naan ippoludhu,
Manalaay virinthaen, naan ippoludhu,
Suvadai padippaay nee, ippoludhu,

(Female Vocalizing -- "Nananaana")

FEMALE:
CHORUS 1

(Instrumental)

Thalai mudhal kaal varai, ippoludhu,
Nee thavarugal seiyvathu eppoludhu?

MALE:
Mmm, idaivelli kurainthathu ippoludhu,
Unn ithalgalai thuvaippathu eppoludhu?

FEMALE:
Alagampull aagiraen ippoludhu,
Athu aaduthaan meiyvathu eppoludhu?

MALE:
Thiruvilaa aagiraen ippoludhu,
Nee yenakkull thollaivathu eppoludhu?

(Female Vocalizing -- "Nananaana")

FEMALE:
Aasai aasai aasai aasai,
Aasai aasai aasai,

(Birds Chirping)
(Instrumental)

MALE:
Pulveli aagiraen, ippoludhu,
Nee panithuli aaguvathu eppoludhu?

FEMALE:
Hahh, kottum malai naan ippoludhu,
Unn kudineer aavathu eppoludhu?

MALE:
Yenakkul suriyan ippoludhu,
Unn kilakkil uthippathu eppoludhu?

FEMALE:
Pudavai karuvil ippoludhu,
Nee pudhidhaay thirappathu eppoludhu?

(Male Vocalizing -- "Nananaana")

CHORUS 1

MALE:
CHORUS 2

MALE / FEMALE (m1, f2):
CHORUS 3

(Female Vocalizing -- "Nananaana")
(Male Vocalizing -- "Nananaana")

 


ENGLISH LYRICS:

(Instrumental)

FEMALE:
CHORUS 1:

Desires desires, now extraneous desires,
Desires now, but when will they be quenched?

MALE:
CHORUS 2:

Because of your eyes, because of you, wounds exist now,
But when will the time come when the wounds heal?

FEMALE:
CHORUS 3:

Like rain, I have risen now,
Like a flower, I have blossomed now,
You read my thoughts now,

(Female Vocalizing -- "Nananaana")

FEMALE:
CHORUS 1

(Instrumental)

Stretching from my head to my toes now,
When will you be allowed to do sinful things?

MALE:
Mmm, the gap between us has shortened now,
When will I get to wash your lips?

FEMALE:
I have become beautiful grass now,
When will the sheep be allowed to graze on me?

MALE:
I have become a festival now,
When will you get lost inside of me?

(Female Vocalizing -- "Nananaana")

FEMALE:
Desires desires desires desires,
Desires desires desires,

(Birds Chirping)
(Instrumental)

MALE:
I have become blades of grass now,
When will you become a dewdrop?

FEMALE:
Hahh, I have become the rainfall now,
When will I be your drinking water?

MALE:
There is a sun inside of me now,
When will that sun rise in your east?

FEMALE:
I am in the egg of a sari now,
When will you open me anew?

(Male Vocalizing -- "Nananaana")

CHORUS 1

MALE:
CHORUS 2

MALE / FEMALE (m1, f2):
CHORUS 3

(Female Vocalizing -- "Nananaana")
(Male Vocalizing -- "Nananaana")

 

 

 

Swasam.net :::::::: Swasam.net :::::::: Swasam.net